Truyện tình ở trang web TruyệnNgônTình.net tổng hợp từ nhiều nguồn khác nhau, với nhiều thể loại hấp dẫn. Cùng nhau đắm chìm trong cảm xúc của tình yêu nào các bạn ơi!
Truyện tình » Truyện dài - Tiểu thuyết » Cô Dâu Thứ Mười Của Quỷ Vương » Phần 37

Cô Dâu Thứ Mười Của Quỷ Vương

Phần 37

Màn đêm chậm rãi buông xuống.

Di Xuân lâu hôm nay nghênh đón một buổi tối náo nhiệt, ồn ào nhất trong ngày, các công tử, thiếu gia, hoàng thân quốc thích, quan to quý nhân, mỗi một người ra vào nơi này, đều quần áo đẹp đẽ quý giá, sang trọng, xa hoa. Nữ tử nơi này cũng đều là tuổi trẻ mỹ mạo, kiều diễm, thướt tha.

“Các vị khách quan, Tử Vân xin quấy rầy một chút, hôm nay Di Xuân lâu mới có một vị cô nương tên Anh Túc, vẫn là quy định cũ, giá cao nhất.” Tử Vân trong thảm hồng từ từ tiêu sái đi ra, khuôn mặt tươi cười giới thiệu.

“Tử Vân, lại có cô nương mới rồi sao, quy củ chúng ta đều biết, ngươi để cho Anh Túc cô nương kia sớm xuất hiện đi, nhìn xem có đáng giá để bổn thiếu gia chi tiền hay không?” Một công tử trẻ tuổi ngả ngớn cắt ngang nàng, tựa hồ có chút chờ không kịp.

“Hảo, Tử Vân sẽ không nhiều lời nữa, mời Anh Túc cô nương đi ra.”

Tử Vân vừa dứt lời, trên bầu trời liền một trận hoa phấp phới phiêu dạt, một nữ tử đeo mạng che mặt, trong tay cầm một dải lụa đỏ từ trên bầu trời chậm rãi hạ xuống, trên người lụa mỏng theo gió vũ động, da thịt như tuyết lúc ẩn lúc hiện… Vừa mới xuất trướng, cũng đã làm cho nam nhân dưới đài nhìn không dời mắt.

Mũi chân vừa rơi xuống mặt đất, liền hoa lệ xoay người một cái, trên người lụa mỏng theo gió phập phềnh bay lên, làm cho người ta một loại cảm giác xa hoa, chậm rãi đứng ở trước mặt mọi người, lạnh lùng đảo qua dưới đài, liền thấy dưới đài nhóm khách làng chơi, có khiếρ sợ, có hưng phấn, nhiều nhất là mâu trung sắc du͙c, bao nhiêu mâu quang dưới đài tụ tập đến trên người nàng, bọn họ đại khái càng cảm thấy hứng thú là cái mạng che mặt giấu đi dung nhan của nàng.

Đột nhiên cảm giác được hai mâu quang bất đồng từ trên lầu phóng tới, một lãnh khốc tàn nhẫn giống như địa ngục ma quỷ, một lại ôn nhu mang theo vài phần ấm áp, Vân Phi Tuyết cảm giác được ngẩng đầu nhìn lên, liền thấy Tiêu Nam Hiên cùng Long Phi ngồi ở ghế đầu trên lầu bên phải mâu quang không chớp mắt nhìn chằm chằm nàng.

Khóe môi hiện lên một nụ cười lạnh băng, nàng cũng không có chờ nam nhân dưới đài phản ứng khiếρ sợ lại đây, nam nhân ngồi ở trên đài trong tay cầm một chén rượu Lưu Ly đã sớm chuẩn bị tốt. Xoay chân, tiếng hát ngọt ngào mang theo một tia ưu thương, nàng xướng lên bài hát của Đặng Lệ Quân (Hà Nhật Quân Tái Lai).

“Hảo hoa bất thường khai, hảo cảnh bất thường tại, sầu đôi giải tiếu my

Lệ sái tương tư đái kim tiêu ly biệt hậu hà nhật quân tái lai

Hát hoàn liễu giá bôi, thỉnh tiến điểm tiểu thái, nhân sanh năng đắc kỷ hồi túy bất hoan canh hà đãi…”

Dưới đài lặng ngắt như tờ, tựa hồ đều bị tiếng ca ngọt ngào hấp dẫn, nàng không để ý tới biểu tình của bon họ, vẫn tiếp tục hát.

“…đình xướng Dương Quan điệp

Trọng kình bạch ngọc bôi, ân cần tần trí ngữ, lao lao phủ quân hoài

Kim tiêu ly biệt hậu, hà nhật quân tái lai, hát hoàn liễu giá bôi

Thỉnh tiến điểm tiểu thái, nhân sanh năng đắc kỷ hồi túy, bất hoan canh hà đãi…” (*)

Tiếng ca ngọt ngào mang theo ưu thương chậm rãi hạ xuống, Vân Phi Tuyết nhìn nam nhân dưới đài tựa hồ vẫn còn chưa khôi phục lại theo ca từ vừa rồi, một bên các nữ nhân còn lại lặng lẽ rơi lệ, nàng tưởng nàng xướng ra tâm tình của các nàng, thời gian là vàng bạc, sau đêm nay ly biệt, ngày nào anh trở lại, đây là các nàng bất đắc dĩ, chính là nàng vô lực thay đổi, lại càng không hy vọng xa vời có thể làm xúc động đáy lòng nam nhân.

Bưng lên chén rượu trong tay, hướng về phía Tiêu Nam Hiên trên lầu, cung kính một chút, đặt ở bên môi nhấp một chút, sau đó đặt ở một bên, lẳng lặng ngồi một chỗ, hờ hững nhìn các nam nhân dưới đài.

(*): Bài hát Hà Nhật Quân Tái Lai ( Đặng Lệ Quân)

HÀ NHẬT QUÂN TÁI LAI

好花不常開 好景不常在 愁堆解笑眉

hăo hua bù cháng kai , hăo jĭng bù cháng zài , chóu dui jiĕ xiào méi

淚洒相思帶 今宵離別后 何日君再來

lèi să xiang si dài, jin xiao lí bié hòu, hé rì jun zài lái

喝完了這杯, 請進點小菜, 人生能得几回醉

hè wán liăo zhè pei, qĭng jìn diăn xiăo cài, rén sheng néng de jĭ huí zuì

不歡更何待, [白]來, 喝完這杯再說吧!

bù huan gèng hé dài, [ bái] lái, hè wán zhè pei zài shuo!

今宵離別后, 何日君再來, 停唱陽關疊

jin xiao lí bié hòu, hé rì jun zài lái, tíng chàng yáng guan dié

重擎白玉杯, 殷勤頻致語, 牢牢撫君懷

zhòng qíng bái yù pei, yin qín pín zhì yŭ, láo láo fŭ jun huái

今宵離別后, 何日君再來, 喝完了這杯

jin xiao lí bié hòu, hé rì jun zài lái, hè wán liăo zhè pei

請進點小菜, 人生能得几回醉, 不歡更何待

qĭng jìn diăn xiăo cài, rén sheng néng de jĭ huí zuì, bù huan gèng hé dài

[白]哎! 再喝一杯,干了吧!, 今宵離別后, 何日君再來?

[ bái] ai! zài hè yi pei, gan liăo ba! jin xiao lí bié hòu, hé rì jun zài lái

HÀ NHẬT QUÂN TÁI LAI

Hảo hoa bất thường khai, hảo cảnh bất thường tại, sầu đôi giải tiếu my

Lệ sái tương tư đái kim tiêu ly biệt hậu hà nhật quân tái lai

Hát hoàn liễu giá bôi, thỉnh tiến điểm tiểu thái, nhân sanh năng đắc kỷ hồi túy

Bất hoan canh hà đãi, [ bạch ] lai, hát hoàn giá bôi tái thuyết !

Kim tiêu ly biệt hậu, hà nhật quân tái lai, đình xướng Dương Quan điệp

Trọng kình bạch ngọc bôi, ân cần tần trí ngữ, lao lao phủ quân hoài

Kim tiêu ly biệt hậu, hà nhật quân tái lai, hát hoàn liễu giá bôi

Thỉnh tiến điểm tiểu thái, nhân sanh năng đắc kỷ hồi túy, bất hoan canh hà đãi

[ Bạch ] ai !

Tái hát nhất bôi, can liễu ba!, kim tiêu ly biệt hậu, hà nhật quân tái lai?

NGÀY NÀO ANH TRỞ LẠI

Hoa đẹp không hay nở. Hoàn cảnh tốt không lâu dài.

Buồn thu làm tan nét mi cười (mi nghĩa là lông mày)

Nước mắt tràn mất nét nhớ thương. Đêm nay sau khi chia tay, ngày nào anh trở lại?

Uống xong chén này, xin vào tiệm nhậu vài món.

Đời người mấy lần được say sưa, không vui còn đợi gì?

Đến đây đi, uống xong chén này mới nói chuyện nhé!

Đêm nay sau khi chia tay, ngày nào anh trở lại?

Thôi (Ngừng) hát khúc Dương Quan (cửa ải tên là Dương).

Nâng lên nâng xuống chén ngọc trắng,

Ân cần nói đi nói lại những điều kính trọng,

Ghì chặt anh trong lòng. Đêm nay chia tay xong, ngày nào anh trở lại.

Uống xong chén này,chúng ta vào tiệm ăn làm vài đĩa nhắm nhé.

Đời người mấy lần được say sưa?

Chẳng vui còn phải đợi gì?

Hà (khà sau khi tợp một ngụm)!

Làm một chén nữa.Cạn đi thôi.

Đêm nay giã biệt xong, ngày nào anh trở lại?

Danh sách các phần:
Phần 1Phần 2Phần 3Phần 4Phần 5Phần 6Phần 7Phần 8Phần 9Phần 10Phần 11Phần 12Phần 13Phần 14Phần 15Phần 16Phần 17Phần 18Phần 19Phần 20Phần 21Phần 22Phần 23Phần 24Phần 25Phần 26Phần 27Phần 28Phần 29Phần 30Phần 31Phần 32Phần 33Phần 34Phần 35Phần 36Phần 37Phần 38Phần 39Phần 40Phần 41Phần 42Phần 43Phần 44Phần 45Phần 46Phần 47Phần 48Phần 49Phần 50Phần 51Phần 52Phần 53Phần 54Phần 55Phần 56Phần 57Phần 58Phần 59Phần 60Phần 61Phần 62Phần 63Phần 64Phần 65Phần 66Phần 67Phần 68Phần 69Phần 70Phần 71Phần 72Phần 73Phần 74Phần 75Phần 76Phần 77Phần 78Phần 79Phần 80Phần 81Phần 82Phần 83Phần 84Phần 85Phần 86Phần 87Phần 88Phần 89Phần 90Phần 91Phần 92Phần 93Phần 94Phần 95Phần 96Phần 97Phần 98Phần 99Phần 100Phần 101Phần 102Phần 103Phần 104Phần 105Phần 106Phần 107Phần 108Phần 109Phần 110Phần 111Phần 112Phần 113Phần 114Phần 115Phần 116Phần 117Phần 118Phần 119Phần 120Phần 121Phần 122Phần 123Phần 124Phần 125Phần 126Phần 127Phần 128Phần 129Phần 130Phần 131Phần 132Phần 133Phần 134Phần 135Phần 136Phần 137Phần 138Phần 139Phần 140Phần 141Phần 142Phần 143Phần 144Phần 145Phần 146Phần 147Phần 148Phần 149Phần 150Phần 151Phần 152Phần 153Phần 154Phần 155Phần 156Phần 157Phần 158Phần 159Phần 160Phần 161Phần 162Phần 163Phần 164Phần 165Phần 166Phần 167Phần 168Phần 169Phần 170Phần 171Phần 172Phần 173Phần 174Phần 175Phần 176Phần 177Phần 178Phần 179Phần 180Phần 181Phần 182Phần 183Phần 184Phần 185Phần 186Phần 187Phần 188Phần 189Phần 190Phần 191Phần 192Phần 193Phần 194Phần 195Phần 196Phần 197Phần 198Phần 199Phần 200Phần 201Phần 202Phần 203Phần 204Phần 205Phần 206Phần 207Phần 208

Tags: , , , , , , ,

Bình luận

Có thể bạn cũng muốn đọc

Thể loại

Top 10 truyện hay nhất